Перевод "The Nose" на русский
Произношение The Nose (зе ноуз) :
ðə nˈəʊz
зе ноуз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
Perhaps something between the nose and mouth.
So anyone has a chance of appealing to you.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Значит, тебе может понравиться любой? - Нет.
Скопировать
Those top notes.
Not through the nose.
Take a breath, deep, down here, like this.
Эти верхние ноты...
Не через нос.
Вдохните поглубже, вот так.
Скопировать
Good.
The only thing they haven't agreed upon is the nose.
This is try number 10 - concave and pointed.
-Хорошо.
На данный момент мы воссоздали внешность довольно точно, все с этим согласны.
Они никак не могут вспомнить форму носа. Попытка номер 10.
Скопировать
- $1, 500?
- On the nose.
At 618 lire to the dollar that makes 927, 000 lire.
- Тысяча пятьсот долларов.
- Именно.
Шестьсот восемнадцать за доллар. Это девятьсот двадцать семь тысяч лир.
Скопировать
What do you mean?
The nose knows.
We're like bloodhounds.
Что вы хотите этим сказать?
Нюх.
Мы принадлежим к собачьей породе.
Скопировать
I then became infatuated... with these, my odorifics.
"Give the nose a treat," I thought.
"Have a kind of a...
А потом я помешалась на... этих вот, Запахотиках.
"Дай волю носу", подумала я.
"Устрой себе...
Скопировать
How sad.
A cold from the nose is most aggravating.
This was a cold of the bosom, not of the nose.
Как грустно.
Этот насморк ужасно досаждает.
У меня была простуда бюста, а не носа.
Скопировать
A cold from the nose is most aggravating.
This was a cold of the bosom, not of the nose.
All the plegm vas here.
Этот насморк ужасно досаждает.
У меня была простуда бюста, а не носа.
Вся плегма была тут.
Скопировать
Do you know what Scott Fitzgerald would've said about you?
That you have the nose of an aristocrat, but you have a vulgar heart.
- And what's your heart like?
- Знаю. Знаешь, что сказал бы о тебе Фицджеральд?
У тебя аристократический нос, но мещанское сердце.
- А какое у тебя сердце?
Скопировать
- Get out of the nose!
- 'l'm not in the nose.'
Speak up. I still can't hear you.
- Где огонь?
Уйди с глаз моих.
Не дыми здесь.
Скопировать
You'll be much warmer in the bus. I'm sorry this happened.
The captain wants to take off weight then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor.
Buried like that, the nose gear would never stand the strain.
Вам будет гораздо теплее в автобусе, мне жаль, что так случилось.
Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
Пока самолет в таком положении, мы не сможем вытащить его за нос.
Скопировать
The captain wants to take off weight then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor.
Buried like that, the nose gear would never stand the strain.
That's what I told him.
Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
Пока самолет в таком положении, мы не сможем вытащить его за нос.
Я ему также сказал.
Скопировать
- Yes, they say so, why do you ask?
- Even the ear, even the nose, even the hand.
- Silence, go to bed now!
- Выходит. А почему ты спрашиваешь?
- Еще ухо, еще носик, еще рука...
- Тише, тише, ложись.
Скопировать
Where's the fire?
- Get out of the nose!
- 'l'm not in the nose.'
Огонь на борту.
- Где огонь?
Уйди с глаз моих.
Скопировать
Yes, all right. I'll be right there.
- Two of you get on the nose wheel.
- How deep should we go?
Да, хорошо, я буду через минуту.
Двое идите копать перед колесом!
Насколько глубоко надо копать?
Скопировать
- Rubbed out.
And White Elk Woman, too, and Dirt On The Nose, and High Wolf.
- And many others.
- Убита.
И женщина Белый Лось тоже, и Грязный Нос, и Горный Волк.
- И многие другие.
Скопировать
Let the statesman decide on the statesman, whether he is to stand on a pedestal in a tailcoat or in a toga like the Emperor Augustus.
You've forgotten the hairs in the nose.
Well, that should be it.
Пусть решает государственный деятель, ведь ему стоять на пьедестале во фраке или в мантии, как Император Август.
Ты забыл о волосах в его носу.
Вот так должно быть.
Скопировать
You've got to stand up to him.
I think he'd punch me in the nose.
Punch him back.
Прояви с ним твёрдость.
Да он мне нос расквасит.
Дай ему сдачи.
Скопировать
?
A right to the nose is really not quite the proper reply?
?
?
То дать ему по носу - разве это правильно?
?
Скопировать
He's just too big.
Let him hit you in the nose and get some blood flowing.
Maybe the bosses'll stop it before he kills you.
Он слишком здоровый.
Пускай он тебя в нос ударит, чтобы кровь пошла.
Возможно, тогда начальник остановит драку, пока он тебя не убил.
Скопировать
- Here. Now it seems.
No, not the nose.
- The form is not that at all.
- ¬от. "еперь, похоже.
- ЌосЕ Ќет, нос не тот.
- 'орма не та совсем.
Скопировать
You're a cheat and a liar!
- You take care I don't hit you in the nose, Sir!
- What?
Вы мошенник и лжец!
Как бы вам не получить по носу, месье!
Что?
Скопировать
Yes, now it's alright Jamie, just leave it all to me.
T-the trouble is all the wires seem to be... leading up into the nose. Ah...
Just hold this for a minute will you Jamie?
Да, теперь всё хорошо Джейми, оставь все это мне.
Беда в том, что все провода, похоже ... ведут в нос.
Ах ... Подержи минутку Джейми?
Скопировать
What's that?
The nose.
-The nose.
- Чего? - Языка.
- Нос.
- Нос.
Скопировать
The nose.
-The nose.
The foot.
- Нос.
- Нос.
Глаз.
Скопировать
This is our leader's nose.
Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where
Our dream has been that by cloning we would reduplicate the entire leader again.
Это нос нашего вождя.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Нашей мечтой было посредством клонирования воспроизвести целого вождя вновь.
Скопировать
Have to take the rough with the smooth.
Mind you, I think the nose is a definite improvement.
As for the ears...
Во всём есть плюсы и минусы.
Однако... Думаю, нос определенно стал лучше.
Уши...
Скопировать
Honestly, I would...
Well then bring me the first thing, that hi ts you on the nose!
All right, then!
Честное слово...
Ну так привези мне, что тебя по дороге щёлкнет по носу.
Ну, ладно!
Скопировать
We are ready to proceed.
After looking at the nose, I get the feeling what we oughta do perhaps is postpone the cloning.
Excuse me, Doctor, but that would be a tragic mistake.
Мы готовы начать.
Знаете, после осмотра носа, у меня такое чувство, что нам, возможно, стоит отложить клонирование.
Простите, доктор. Но это будет трагическая ошибка.
Скопировать
Is... Does it look excessively bulbous?
- He's got the nose.
- He's got the nose under his mask.
Она выглядит слишком выпуклой?
- У него нос.
- У него нос под маской.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Nose (зе ноуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Nose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ноуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
